蟹様の世界



闪烁のBO




正直の交代


蟹

Author:蟹
涉内ID:crabking
涉外ID:蟹子
劳作ID:螃蟹
绝对本命:岸尾だいすけ
旦那萨玛:铃木达央
儿子儿婿:寺岛拓笃&梶裕贵
家中人士:杉田智和、中村悠一、代永翼、下野紘、鸟海浩辅、石田彰
三妻四妾:阿布、教主、朱雀、忍大人、阿银、委员长、cloud
主推CP:DH、ZC、切丸、拉神、白黑、A3、银土
本家亲家:阿花(主子)、桃子(宠物)、饼妈(亲家母)、蕉儿(儿子他老公)、馨(夫人)、妍(老婆)、小雪(情敌他妈)、mi(隔壁邻居)、女王(玩物小M)小水(执事)... ...
所属组织机构:尾尾动听、拓印、没钱组、D.O.4 [都严重不称职...]
四字总结:猥、败、咩、雌



携手桃子专区


STEAL



欢迎boss归来~
dh everyday


背德の留言




蟹家LOGO自选带走




友达の世界


☆★☆★☆ 所谓朋友 ☆★☆★☆

☆★☆★☆ 所谓应援 ☆★☆★☆



JQの留言板



ShoutMix chat widget


不和谐居民数の统计




2008.08.08 聲優グランプリ 2007.11刊 dd《Dreamin Drive》采訪 <<14:20


翻譯:し妍悠悠

對于岸尾だいすけ和浪川大輔的現場采訪

岸尾だいすけ和浪川大輔DD組合,為了九月份的《DD的慢慢地去做的廣播》再度出擊並進行新單曲的發表,我們就一起進入錄音和寫真拍攝現場看看吧。


錄音現場

兩人在很短的時間內就將《Dreamin Drive》錄制完成,而在上一集出場的很好聽的名叫《魔法飲料》的歌,也決定在這一集的出現。
高潮部分的和聲由兩人一同錄制。一邊聽樣帶,一邊記住旋律。
兩個小時的錄制很快結束了,全部錄制完畢後會對錄制時覺得不太滿意的部分進行修改。
按照錄音師的指示進行修改,在相同的地方在錄制一遍。
聽了高潮部分,錄音師(男)評價說“(歌聲好性感)聽了好想被抱啊”(笑)


攝影現場

這次寫真穿的衣服,在拍攝結束後會進行加工,印在白包上。要求變化不同pose的寫真,讓我們來親眼確認一下。
擺同樣的pose再拍攝,只要將穿的衣服稍微打理一下,改變一下就可以了。
除了拍攝這個pose外,還有很多pose。好期待這本寫真的問世。
被照明燈熱的流汗的浪川,攝影後馬上被發現躲在冷氣房裏。(笑)
個人部分,側臉和身體的正面和側面都要進行拍攝。



DD的新作Drive和第二張單曲再出擊


記者:再出擊發表的廣播劇是以成人的會話展開的呢。(笑)

岸尾:因為腳本是設定走情色的路線,和我們是沒有關系的呢。

浪川:由于是這樣籌劃的,所以就這樣參與了。心情很好呢。(笑)因為一次只能限定出一集。但是,想做更多的廣播劇啊。

岸尾:我無所謂。(笑)

浪川:等到我們的工作結束,我們說說每月一次的岸尾先生的客人來訪怎麽樣?

岸尾:期待陌生的朋友的來訪。


記者:對于剛剛披露的《Dreamin Drive》印象如何?

岸尾: 有清爽的奔馳感,像接球一樣的旋律。我想是當今的流行風。因為第一張單曲《Double Destiny》更像90年代的曲風。

浪川:時代的流行總是在不斷驅動進行的。(笑)這是一首很積極前進的曲子,對于我們來說,希望大家聽的時候可以很容易保持高漲的熱情來一起唱。

岸尾:我是無論怎樣都要唱Key比較低的歌,所以隨意給人吉川晃司的印象。(笑)

浪川:在前一集中只有“NoSmile”的概念,這一次會有半笑的演出。(笑)

岸尾:是苦笑還是冷笑還是失笑呢?(笑)


記者:這次的錄制用了多長時間的?

浪川:上一次是做了10個小時左右的,這一次只用兩個半小時就完成了。這次是一個衝擊。

岸尾:我錄一集差不多是用半個小時,如果錄的時間太長就會覺得太恐怖了。

浪川:好厲害啊!我連唱一集的歌都要錄兩個小時。


記者:那再聊聊寫真的拍攝吧。

岸尾:擺一些平時不太做的pose拍攝時,自己也覺得不可思議呢。

浪川:感覺這樣複雜的拍攝很新鮮,有時候會不明白這個pose是什麽意思,對于這樣的寫真,很想看看出來是怎樣的效果。

岸尾:這次還寫了名為《ビカッ》的文字部分。

浪川:有些文字嗎?(笑)


記者:live秀的錄音時間也確定了嗎?

岸尾:馬上就要做live秀了嗎?

浪川:因為要出CD,還沒有唱live的歌。好厲害的工作啊!

岸尾:快幹吧!一首歌就夠了……

浪川:要拼命的說。一旦覺得要唱的歌,就要努力想歌詞。

岸尾:而且決定了唱歌的內容就要同時決定說話的內容。

浪川:到底要怎麽做呢?是繼續說話還是繼續唱歌呢?(笑)如果不集中精力的話,哪個也做不好啊。


記者:再說一下實況DVD吧。

岸尾:與其說是DD的作品,我認為更像是我們個人的影像作品。作為DD來說,就要決定擔任ED的工作。

浪川:做了這麽許多工作,能看到自己的作品問世真的是件很開心的事情。Live和DVD的成形的時候,與其說得到大家的支援……倒不如說是得到大家對我們的認可。(笑)

岸尾:一想起DD就是吉日的組合。希望大家會說“是這樣的吧”。


No.55 / 翻譯漢化 / Comment*0 / TB*0 // PageTop▲

← 『月刊Asuka9月号』月刊ASUKAステーション5 福山、樱井、岸尾 / 主页 / [EVENTREPO翻譯]04年2月29日 伊藤健太郎と岸尾大輔のトーク&握手會 →

Comment Post


名称:
Submit:
邮件地址:
URL:

密码:
秘密留言:只对管理员显示

Trackback

TB*URL
主页